<   2013年 02月 ( 30 )   > この月の画像一覧

Ciao a tutti !


ボローニャが来れば ローマは? そう思うのが自然ですよねぇ。
それで 市役所行ってみて! そう書こうと思ったのですが ふっと我に返ったフロレンティア55

そんなに甘いはずはない  だって ローマだもん ローマ人 ロマーノだもん。。。

   人気ブログランキングへ    ブログランキング・にほんブログ村へ


結論から申します。  ローマでは イタリアの携帯番号がないと ダメ 使用できません。
でも これはDIGITROMAに関してです。 実はこれ以外にも結構存在してるんですね。
**ネット検索で たどり着いてください。 英語でも可能ですので。 

2月28日ローマ公式コールセンター 06-0606に電話して 7x5番の女性スタッフに質問
*番号掲載は やっぱりチト可哀相かと思いまして。 でも 700番台のオペレーターってほんと?


オウムのように DIGITROMAのホームページみて これの繰り返しだったのが

日本からの旅行者へ正確な情報を提供する為にと言う言葉が功をなしたのか

周りのスタッフとローマ弁で討論してくれてるんだけど   ダメでした。

最後は あチくしが 独りで話して 自分(コールセンタースタッフ)に話をさせてくれないし  とか

そんなこと 何処にも書いてない とか 勘違いしたんじゃないとか。。。


ボローニャって まだ北イタリア領域です。 それに 戦後のマーシャル基金を拒否して
戦後素晴らしい経済成長を見せた処 古い大学のある街 COOPの発祥の地


ローマの限界をみた!  というか 古代ローマ人をみた!  


良いとこどりで何とか今日まできたけれど ロケーションが良かったから 生き延びてきたし

そんな こんな ローマ人の歴史 いろんな事が 頭を過ったぜぇ  あチくし。。。



これ 読んでみて  DIGITROMAのホームページより  (コールセンターは知らなかった)

携帯番号登録が何故必要なのかについてです。

Perche' e' necessario indicare il numero del cellulare?

Perche', per la normativa vigente, e' obbligatorio identificare coloro
che accedono ad internet.
Il numero della SIM serve dunque a evitare la richiesta del documento di identita',
gia' acquisito al momento dell'acquisto della SIM dalla compagnia telefonica.
Dato che questa procedura di identificazione non e' identica in tutti i paesi,
per gli utenti in possesso di SIM straniera sara' prevista una OTP (One Time Password)
previa presentazione di un documento di identita'.

法律で 携帯利用者は 身分証明をする必要があるということ。
OTP 外人の場合は身分証明書を提示することにより一時使用可能なパスワードを取得できる。

こんなそんな内容です。そうか それでボローニャでは市役所窓口へ出向くとなるわけですね。

それじゃぁ ローマは 何処へ行けばいいんだろう? 知りたいなぁ  でもわかんない

あっ 市のコールセンターがあるじゃぁないの!  電話してみようっと。。。

今朝のフロレンティア55の行動は このようなものだったのです。 おかしいですぅ?

ねぇ 大変なのよぉ イタリア人するって。。。  ローマよ 首都ローマ なんだかなぁ。。。

地方都市 それも 中小都市でのみ 正しい政治がされている お解りになりますかなぁ?

健康保険とか 病院とか(出産だって 様々です もちろん 公共病院ですけど)

あぁインターネット無料で使いたいってことから 2013年のイタリア総選挙って何だったの?

そんな 思いにたどり着いてしまった 朝一番のブログ人となった あチくし ツブヤキ? 

まぁ そういうことで 4649


ですから ローマで日本の携帯だけで 旅人していて 無料WiFi ローマを利用したい場合

答えは   近くに居るイタリア人に頼む (信頼できるイタリア人)
       或いは イタリアの携帯を持ってる人に頼む      でしょうか。。。


登録の際 必要なのは SMS受け取りに必要な 携帯番号と 実際にネットをするPCアドレス

だから 仮に 見知らぬ人でも 自分のPCアドレス交換したいなぁって思えるレベルの人になら

頼んでも大丈夫ってことでしょうか。。。 


そうそう パスワードは 一度目のアクセル以降 自分で変更可能です!


あぁ それでは 素敵な一日を!   あと 何か質問があったら どうぞ!

フロレンティア55 ローマでも 通訳します。それからツアーエスコートと観光ガイドも OKです。

凄いもってきかたしてますね 今日のあチくし。。。   TIME IS MONEY ですよ。

重要&お得なお知らせ by Florentia55
  
     クライアント様には 破格の料金にて ネットキー をお貸ししております。 これ PR?

いやだぁ 様 さま とつけるのを 忘れておりました。  きょうび アレなんですもんえねぇ。。。
[PR]
by florentia55 | 2013-02-28 18:10 | イタリア語 | Trackback | Comments(12)
Ciao a tutti !



WiFi使いたい旅人へ ボローニャの場合ですが お勧めプラン(解決策)はこちらです。

日本からの携帯には市からPASSWORDを知らせるSMSが届かないようです。
イタリアの携帯をお持ちの旅人は OK ですが そうじゃない場合は じゃじゃーん

直接ボローニャ市役所 カウンター URP/IPERBOLE係へお出かけください。
そちらで担当者が 登録作業を代行してくれるとのことです。

Sportello URP/Iperbole •informazioni

•abilitazioni all'uso del servizio Iperbole Wireless

Piazza Maggiore, 6 - 40124 Bologna   住所はこちらです。

Tel. 051 2193184 – 2193186         

orario: da lunedì a sabato dalle 8.30 alle 19  受付時間はこちらです。


   人気ブログランキングへ    ブログランキング・にほんブログ村へ

感想とアドヴァイス フロレンティア55の場合 つぶやき

英語も通じます。 でも 色々大変だって お解りになったら 通訳つける?っていかが。。。

時間のロスなし イライラなし 仕事うまくいくあるよ たびびと!    じゃんじゃん
[PR]
by florentia55 | 2013-02-28 17:22 | イタリア語 | Trackback | Comments(2)
e0203793_2013179.jpg

Ciao a tutti !


昨日フローレンスでの交通事故。 パチッ これは BRAMO/SESTINI撮影の写真。 

ご覧のように 自転車が車の下敷きになってます。 そして死亡事故となりました。

ANSA  アンサ提供のニュースより 
FIRENZE, 26 FEB - フィレンツェ、ヴェンティセイ フェッブライオ 2月26日フローレンス

イタリア語deニュース どのような状況で事故は起きたのか?
翻訳トライしてみてはいかがでしょうか。。。 簡単訳 添えてみますね。

Incidente mortale stasera a Firenze in viale Spartaco Lavagnini,
in direzione della Fortezza da Basso. Una ragazza di 23 anni in bicicletta
e' stata travolta da un'auto e poi da una moto mentre attraversava il viale,
all'altezza dell'incrocio con via Poliziano ed e' morta poco dopo.
Il viale e' stato chiuso dalla polizia municipale tra piazza della Liberta'
e la Fortezza da Basso e le auto fatte deviare.
Sul posto sono anche i carabinieri.

   人気ブログランキングへ    ブログランキング・にほんブログ村へ

23歳の自転車に乗った女性 残念ながら 走ってきた車とバイクに2度轢かれて亡くなりました。
深夜のフローレンス 急ブレーキもかけれなかった車とバイク
この女性はイアァフォンを両耳に。 音楽を楽しんでいたのか 語学の勉強中だったのか
発表されてはいませんが 赤信号の横断歩道に飛び出したようです。

もしも 音が聞こえていたら。。。 一度立ち止まっていたら。。。

ジョッギングする時も ほとんどの方 音楽を楽しんでる 電車の中も 歩く時も 
老若男女を問わず イアァフォンでって旅人 多いですよねぇ。
危なくないのかなぁって 思っていました。 なんだか とっても残念なニュースです。

ご冥福をお祈り申し上げます そして ともかく前方不注意で 突然犯罪者になることになった
そんなお二人に かなり同情しております。 不謹慎な言葉かも知れませんが。。。
[PR]
by florentia55 | 2013-02-27 20:26 | イタリア語 | Trackback | Comments(12)
Ciao a tutti !


ローマ無料WiFiサービスは  Digit Roma こちらをご覧ください。 英語版があります。 

こちらも ボローニャと同じように 携帯電話が必要です。 

利用者登録     “registrati”

こちらのホームページへアクセスして 登録してください。 携帯電話番号記入となります。

携帯電話番号   numero di cellulare.

登録後即 SMS ショートメッセージにてアクセスコード PASSWORD が届きます。

HOT SPOT この看板のある場所で利用できます。 フリーネット時間は 1日最高4時間。

ローマ無料Wifi利用方法

   人気ブログランキングへ    ブログランキング・にほんブログ村へ

イタリア語の説明文は こちらです。 訳してみてはいかが 旅人?

Digit Roma:   ローマ市無料WiFiサービス名称


Cittadini romani e turisti potranno accedere a internet attraverso 700 punti
di accesso wi-fi pubblici, in 170 luoghi della città.

E’ nato infatti “Digit Roma”, il progetto che permette il collegamento internet gratuito
fino a quattro ore giornaliere e la navigazione, gratuita e senza limiti,
all’interno della rete dei servizi offerti dal Comune di Roma:
oltre 50mila informazioni, dalla mobilità all'anagrafe, dai siti istituzionali agli eventi,
dagli orari Ztl, al servizio bike sharing.

Musei, biblioteche, sedi municipali e di dipartimenti capitolini, scuole, piazze,
luoghi dello shopping, punti di aggregazione del litorale romano sono i luoghi
con gli “hot spot” di Roma Capitale.


助かりますね こうゆうサービス でも ネットに気を取られて スリとか アレですよ
周りに気をつけてください!  よくよく考えると とっても油断してる時間かもしれませんから。。。


あぁ これは 余計なおせっかいカモねぇ。  中国人留学生アリちゃんのスリ事件以来
人をみれば スリに気をつけろって 言ってます 今日この頃のあチくし フロレンティア55 

 しっつっれい 致しましたデス。
[PR]
by florentia55 | 2013-02-27 02:55 | イタリア語 | Trackback | Comments(11)
Ciao a tutti !


ボローニャ無料WiFiサービスについてお問い合わせがありました。 コレ どうかな。。。

っていうか こうなります。 携帯電話が必要です。 

利用者登録     “registrati”

こちらのホームページへアクセスして 登録してください。 携帯電話番号記入となります。
http://www.comune.bologna.it/wireless/it/register,


携帯電話番号   numero di cellulare.

登録後即 SMS ショートメッセージにてアクセスコードが届きます。

地図で確認してください こちらが無料Wifiが利用できる地域です。

無料Wifi接続可能地区

   人気ブログランキングへ    ブログランキング・にほんブログ村へ

イタリア語の説明文です。 訳してみてはいかが 旅人?

Navigare gratis e senza fili a Bologna? Con Iperbole Wireless è facile
oggi accedere a internet in vari luoghi della della città.

Il Comune di Bologna infatti, in collaborazione con alcuni partner privati,
offre alla comunità telematica bolognese un nuovo servizio di connessione
a internet in modalità wi-fi come estensione della Rete Civica Iperbole
anche in modalità “mobile”.

Come accedere
• Gli iscritti alla Rete Civica Iperbole (Iperboliani) possono utilizzare gli stessi codici
di accesso ad Iperbole.
•Chiunque in possesso di un numero di cellulare può iscriversi ad Iperbole Wireless
alla pagina “registrati” http://www.comune.bologna.it/wireless/it/register,
inserendo il proprio numero di cellulare.
Dopo pochi secondi un SMS comunica le credenziali per accedere al servizio.
•Studenti, docenti, personale tecnico-amministrativo dell’Università di Bologna si collegano utilizzando le stesse credenziali di accesso alla casella di posta elettronica personale messa a disposizione dall'Ateneo
•Tramite il sistema di autenticazione federata cliccando sul link FedERa nella pagina di accesso al servizio.


イタリア旅行が楽しくなる事をお祈り申し上げます。 がんばってね 旅人!


そう言えば ローマ リクエストあったかも。。。 O DIO MIO・・・  調べてみなければ。。。


PS ネットしてる時 貴重品には くれぐれも気をつけてください。 何が起こるかわかりませんよ。
[PR]
by florentia55 | 2013-02-27 02:21 | イタリア語 | Trackback | Comments(3)
e0203793_1853644.jpg

Ciao a tutti !


さぁて 歴史は一体何によってつくられるのでしょうか・・・ ホントの処ってことですが。。。

総選挙を終えたイタリア 取りあえず 投票を終えたって感じですかねぇ。

為替が ドーンとアレしてるようですが イタリアだけの問題ではなく ヨ―ロッパ全体として

今回の結果に これからのヨーロッパの姿が見えてくるから まぁ アレなんですよねぇ。

IF もしも   イタリア語だと SE セ  とってもシンプルな言葉です。

だけど その意味 大きいわぁ とっても。。。


選挙前のSE セ もしも  エット英語の IF  イフ ですが    委付?

選挙後は  どうだろう。。。   畏怖  かも  PAURA  パゥ-ラ  恐怖ってことです。


   人気ブログランキングへ    ブログランキング・にほんブログ村へ

ネット人によるホテルのカテゴリ-みたいなネーミングの新しい政党がドーンと躍進しました。
素晴らしい改革の始まりだって思おう人が多いかも  

ですが  MOMENTO モメント ちょっと待って!

現在の政治に不満を持ってる国民 その声が大きくなってちゃんと耳に聞こえるようになった
それは よーく伝わりました。 いいことだと思います。

特に指示される政党がないまま これから 内閣を作り上げるイタリア国会ですが

これが どうなるのか 

選挙後のIF もしも イタリア語だと SE  コレ 実際に名前が発表されるまで
イタリア人の会話で 飛び交っている単語だと思います。

比例制 これから 其々の政党が名簿から 選択して 議員の名前を発表するわけで

そして その後 政治で勝つために いえ 動けるために お仲間を作るわけで

そういう事が すべて これからのイタリア 選挙法の面白いところでしょうか。。。


すっごい個人的な意見ですが 政党り―ダーのいない躍進した市民政党 多数の新人議員 
政治って もちろん気持ちが大切だけど 全くの素人には やっぱりアレだと思うし。。。
どんな動きをするんだろうか この集団は。。。 それ やっぱり興味津々です。
*****言葉を添えます:
リーダーは過去に人身事故(複数死亡)を起こしているので立候補不可な人物
     ですから議会でリーダーなしの新人議員集団となる訳です。しかも素人集団となります。
     言葉アレですけどそういう訳です。ベルルスコーニ氏の悪い話題がマスコミにでないように
     グリッロ氏(リーダー) 選挙という舞台で芸人したんじゃないのかって思ってしまいます。

選挙は終わったんだけど これから真の選挙 (国民不在といってもイイかもですよね)が
選挙で認められた政党間で行われると言えるかな。。。
だから 実は その結果を見ないと何とも言えないイタリアの未来


フローレンス現市長マッテオレンツィ氏はコメントを控えているって全てを語っているのでは

選挙終わったけど 実は今まさに選挙中なIL GIORNO DOPOイタリアより愛をこめて   

IFもしもSE コレなしでコメントできるようになったらイタリア語deニュース読んでみましょう!

素敵な一日をお過ごしください。


IL GIORNO   DOPO  翌日 THE DAY AFTERってことです。
イル ジョルノ ドーポ こんな風に読むんですよ。

そうだ まさに このネーミングの避妊薬が実際に存在しています。 日本にもあるのかな。。。



 
[PR]
by florentia55 | 2013-02-26 19:24 | イタリア | Trackback | Comments(6)
Ciao a tutti !


月曜日?ですよね。。。 これ どうかな。。。 

動きがねぇ とっても良いと思えるんです えっと月曜日の朝にはってことですが。

   人気ブログランキングへ    ブログランキング・にほんブログ村へ


では COMINCIAMO コミンチャーモ! レッツ スタートだよぉおおん




せめて今週一週間 気分の良い事が 毎日 いや 時々 いやぁあ せめて一つでいいです!

奇跡起きてくださーい  こっちへこい ここ こっこだよぉおおおん いいことぉおおおーーーん
[PR]
by florentia55 | 2013-02-25 06:09 | レッツ 運動! | Trackback | Comments(10)
e0203793_1832874.jpg

Ciao a tutti !


目覚めた朝 ホテルの窓をあけると 雪 ゆき NEVE ネ―ヴェ  フローレンスはどうかな?

選挙投票日の日曜日 どんな投票システムなのか イタリア語読んでみません 旅人? 

タイトルは こちら。。。 

トゥッテ レ インフォルマ―ツォーニ ウゥティレ ぺル イ トレ ミリオ―二 ディ トスカーニ アッレ ウルネ

Tutte le informazioni utili per i 3 milioni di toscani alle urne

トスカーナ州 投票できる人は 3milioni 何人でしょう?


Come si vota  コーメ シ ヴォ-タ    投票方法?


本日8時より22時まで。 近年日曜日に投票する人が多いという結果がだされているようです。
期待される投票率ですが 大雪で 果たして? 無料送迎バスを出す政党も現れましたよ。

明日月曜日は 何時から何時まで?

Urne aperte il 24 febbraio, dalle 8 alle 22 e lunedì 25 dalle 7 alle 15
(gli elettori che troveranno i seggi ancora aperti saranno ammessi a votare).

投票方法についてのお役立ち?インフォメーション
Ecco qualche indicazione utile.  

CHI PUO' VOTARE   投票できる人

- Possono votare per l'elezione della Camera dei Deputati gli elettori che hanno compiuto 18 anni, mentre per il Senato della Repubblica chi ne ha compiuti 25 entro il primo giorno della votazione (ovvero il 24 febbraio).

COME SI VOTA      投票方法

- Sia per l’elezione della Camera dei deputati che per quella del Senato della Repubblica
l’elettore esprime il voto tracciando un solo segno (una X o un semplice tratto)
sul contrassegno della lista prescelta.
Non è possibile manifestare “voto di preferenza”; la lista di candidati è,
infatti, “bloccata”, cioè i nominativi sono presentati in un ordine prestabilito al momento
del deposito della lista s tessa.
E’ importante sottolineare che, anche nel caso di liste collegate in coalizione,
il segno va sempre posto sul contrassegno della lista che si vuole votare e
non sull’intera coalizione.

独立自治州 こちらは こうなります? 複雑なイタリアですよね。

In Valle d’Aosta (Camera dei deputati) e in Trentino-Alto Adige (Camera dei deputati e Senato della Repubblica), l’elettore esprime il voto tracciando un segno sul contrassegno del candidato prescelto.

海外に住むイタリア人の場合とか不在者投票とか憲法で認められた国民の権利 投票しましょう!

メッセージは 続きますデス。
.
   人気ブログランキングへ    ブログランキング・にほんブログ村へ

雪の朝 教会へ向かうイタリア人 

e0203793_18335812.jpg
e0203793_18372048.jpg
e0203793_18383885.jpg


ホテルの中は 実はぽっかぽか 窓から見る雪は それは アレで 良いもんです。

e0203793_18407100.jpg


e0203793_18413168.jpg



イタリアと日本 いろんな意味で類似してるって語られますが 選挙に関しては どぅお?

旅人は どのようにお考えになられますでしょうか。。。
[PR]
by florentia55 | 2013-02-24 19:08 | イタリア | Trackback | Comments(8)
e0203793_19142542.jpg

Ciao a tutti! 

今週末は この話題かなぁ イタリア。 イタリア全土であるはずですが。。。

そう 総選挙を控えておりますデス。 はい どうなるんでしょうねぇ イタリア国。。。


今日のタイトル 音読してみましょう。  選挙について レンツィ氏(若き?フローレンス市長)
いいこと言ってらっしゃいます。   では Proviamoci... プロヴィアーモチ。。。

Elezioni, gran finale Pd            エレッツォーニ、グラン フィナーレ ピディ
Renzi: «Votate, rifiutate l'antipolitica» レンツィ: ヴォタ―テ、リフュタ―テ  ランティポリーティカ

選挙戦 最終フィナーレ  Pd これは政党の一つです。 さぁて 調べてみてはいかが?

レンツィ氏: 投票しましょう。 ノンポリはダメ。 (無関心はダメだよってことですね。)

それから イタライ語勉強中の旅人 こちらも 翻訳 トライしてみては?

現フローレンス市長 マッテオレンツィ氏のコメントです。 

il mio è un appello ad andare a votare, a rifiutare l'antipolitica,
a rifiutare chi dice che sono tutti uguali e contemporaneamente un appello
anche a metterci in gioco perchè un voto oggi al Pd significa darlo
ad una coalizione che vuol governare per bene l'Italia
e non soltanto fare gli accordi, pareggiare e impattare
come purtroppo vogliono fare tutti gli altri».

政党については アレやコレやなんですけど 人気ありますね マッテオ氏は。 


   人気ブログランキングへ    ブログランキング・にほんブログ村へ

冒頭のパチッ ちらりとご覧になれますでしょうか? 大聖堂のクーポラ 先の方ですけど。。。
いろんなところで ふっと見上げると あららぁああ不思議 見えちゃうんです フローレンスって。

al mio punto di vista, アル ミオ プント ディ ヴィスタ  私が思うに。。。

こんな言い回しもあります。 どうやら フローレンスから始まったようです。 (これ ホント)
街のいろんなところで 目にする大聖堂について 各自コメントしていたからだとか。。。
建築に時間がかかったでしょう ここも。 それで 完成は何時?って日常茶飯事の会話だったとか。

では こんな処から 大聖堂を ちょっと覗いてみてください。

e0203793_19174573.jpg


そして こちらは 正面?かなぁ なんだか お馴染の風景です。 あチくしには。。。   

e0203793_1919851.jpg



もう 週末 郵便局から日本へ送金するシステム依頼申請して もう随分になりますが
まだ パスワードが届いていません。 書類検査中だとか 毎回理由があるようです。
もしも コレをお読み頂いてるようでしたら そういう事態です。 お待ちくださいますよう。。。


イタリア人しておりますフロレンティア55 ですから もちろん アレしますけど。。。 投票ですが。
今となると兄の他界&l後期高齢者の母有りの身分になるとイタリア人に変身したことまったくねぇ。
愚痴っても仕方ないけど 人生何が起こるか解りませんデス。川の流れのように。。。身を任せたい
しかしアレですよ 瀬戸内海の有名なウズ潮があっちにもこっちにも えぇえええーーって感じかも。

まぁ 今日は元気だし 母はアレだろうし 天気もこんだし いいんじゃないの コレはコレで。 

チカラ強く  じゃんじゃん  いや カタカナだな今日は  ジャンジャン 渋谷にまだありますよね?




 
[PR]
by florentia55 | 2013-02-22 19:49 | イタリア語 | Trackback | Comments(8)
e0203793_22323013.jpg

Ciao a tutti !


雨降りなフローレンス 明日は雪になるんだとか。。。 寒くは ないかも。。。


シニョーリア広場  傘 かさ なんだか ちょっとお洒落ではありません?

お散歩ワンちゃん 元気一杯だったのが とっても嬉しいワン そう思ったあチくしでした。

e0203793_22292835.jpg


   人気ブログランキングへ    ブログランキング・にほんブログ村へ

e0203793_22304789.jpg


Ciao  チャオ  ちゃぉおおおーーー  あっちから来るワン君に ご挨拶中でした。 じゃんじゃん
[PR]
by florentia55 | 2013-02-21 22:40 | 街で出会ったワン君たち | Trackback | Comments(8)

ブログる旅人ブログ人 FLORENTIA55 フィレンツェ 大好き 集まれ~!


by フロレンティア55