第10回 CORRI LA VITA大会 9月30日命を走るマラソン大会
2012年 08月 29日
Ciao a tutti !
命を走る CORRI LA VITA 日本語訳は これでいいでしょうか。。。
第10回 CORRI LA VITA大会 が 9月30日に開催されます。
Decima Edizione di Corri la Vita: dal 1. Settembre il Via alle Iscrizioni!
参加希望のランナーは 9月1日より FILE基金本部にて 受付開始となりますよ。
参加10ユーロは OLTRE IL PONTEプロジェクトに充てられます。
昨年同様 フェラガモデザインのT-シャツとゼッケン番号を受け取れます。
今年は ブルーのT-シャツに corri la vitaのロゴ入りだそうですゾォ。
Modalità di iscrizione: Presso la Fondazione FILE si raccolgono le iscrizioni della passeggiata a partire dal 3 settembre (dal 1. settembre in tutti gli altri punti di raccolta): a fronte di una donazione di 10 euro saranno consegnati la maglietta di Corri la Vita, blu quest'anno, donata da Salvatore Ferragamo, e il pettorale con il numero identificativo.
大好きなマラソンで 誰かを助けることができる 素敵なことではありませんか!
今年は フローレンス市内の観光名所をフルに回っていただくルートのようですね。
知らなかったフローレンスのご紹介にもなるようです。
乳がんキャンペーンマラソンは 特別に 大聖堂前からの出発となります。
Anche quest'anno la Fondazione FILE partecipa all'organizzazione di Corri la Vita,
la manifestazione benefica che unisce a Firenze sport e solidarietà e che raccoglie fondi
a sostegno di progetti non profit di strutture sanitarie pubbliche e private specializzate
nella cura del tumore al seno, che avrà luogo domenica 30 settembre 2012
con partenza eccezionale da Piazza del Duomo.
一生懸命マラソンの 13KM コース と お散歩コースかな 5KM 2つのカテゴリ-があります。
Con questa edizione, Corri la Vita raggiunge il decimo anno di età:
per festeggiare questa data importante il Comitato Organizzatore dell'evento ha scelto di coinvolgere
tutti i luoghi più significativi del centro storico e le istituzioni fiorentine.
Al termine della corsa competitiva (13 km) e della passeggiata (5 km), infatti, sono previste
numerose iniziative culturali e visite curate dagli storici dell'arte dell'Associazione Città
Nascosta, oltre alla possibilità per tutti i partecipanti - con indosso la maglietta ufficiale
delle manifestazione - di entrare gratuitamente in tutti i musei civici fiorentini ed in molti altri musei cittadini.
当日18時30分 ウフェッツィ美術館のロッジャにて 終了コンサートが予定されてます。
I festeggiamenti si concluderanno alle ore 18.30 con un concerto sotto il Loggiato degli Uffizi.
参加料 これらのプロジェクト資金にあてらるようです。 昨年の参加者数 25000人!
I fondi raccolti grazie all'edizione 2012 saranno devoluti, oltre alla nostra Fondazione, a LILT Firenze per il sostegno al Ce.Ri.On. (Centro di Riabilitazione Oncologica), alla Diagnostica Senologica di Careggi e al "The Vito Distante Project in Breast Cancer Clinical Research". Lo scorso anno, grazie all'affluenza di oltre 25mila partecipanti, è stato possibile per Corri la Vita raccogliere circa 300mila euro da destinare a quattro diverse nobili cause. E per l'edizione 2012, anche grazie al vostro aiuto, speriamo di superare questo incredibile risultato!
さてさて 遠距離からの参加 気持ちだけっていう マラソン ランナー マラソンウーマン
或いは フェラガモのT-シャツが欲しい旅人 フロレンティア55が手続きのお手伝いできます!
どうぞ ご連絡ください。 また 9月30日 北イタリアでの仕事のため 参加はできないことが
決定しておりますデス。 残念 無念。。。
ps我が母 今日はとっても充実していたようです。皆様の温かいお言葉に感謝 かんしゃでした。
大きな グラッチェ を 。。。 グラッチェ。